【慧聪纺织网】》》慧聪网2013年度服装纺织行业买家口碑榜评选颁奖盛典 2013年9月30日,由慧聪纺织网联合慧聪服装网举办的“2013年纺织服装行业买家口碑榜”颁奖盛典如期举行。历经3个月的全国票选,“女装面料供应商”20强榜单终于尘埃落定。获得2013年“最具女装面料买家口碑价
三层复合面料的英文如何说啊? 复合面料的英文是:“Lamination Fabric”“Soft Shell Fabric”,“Three-dimensional composite fabric” 中国复合面料网上有所有的复合方面的英文,你可以具体对照,参考。
面料测试项目中英文 测试项目 中文 英文 物理性能 布重测试 Fabric weight 尺寸稳定性 Dimensional Stability 外观测试 Smoothness Appearance 缝线滑移测试 F
可使用熨斗低温整烫,整烫时需在织物上下各垫一层布。英文翻译如下:Cold ironing can use the iron, ironing the fabric when the need to pad up and down the floor cloth
漂白水、消毒水或少部份清洁剂会造成透湿膜的物性强度降低。英文翻译如下:Bleach, disinfectant cleaner or less will cause some moisture permeable membrane decreased physical strength
不建议用任何有机溶剂干洗。英文翻译如下:Does not recommend any organic solvent with dry cleaning
可用烘衣机烘干,但请使用低温烘干设定并确定清洁剂已冲洗干净,英文翻译如下:Available dryers drying, but use low-temperature drying has been set and to determine detergent rinse
可用洗衣机水洗,但洗涤温度勿超过40℃ , 英文翻译如下:Free washing machine washing, but washing temperature should not exceed 40 ℃
下列几种洗涤方式会造成薄膜的劣化,请在服饰洗标上特别标示,英文翻译如下:The following types of washing will cause the deterioration of film, please wash clothes marked with the special label
贴合温度视所用接著剂性质而定(如水性或溶剂型),温度过高进会产生肉眼无法查觉的微孔而导致防水度(耐水压)降低英文翻译如下:Laminating temperature depending on the nature of the use of adhesive (such as water or solvent), the temperature is too high into th
在严冬季节,广泛的应用在滑雪衣、防寒夹克、手套、帽子等,除此之外耐候性佳、环保无毒可回收及分解。英文翻译如下:In the winter season, widely used in ski clothing, cold-proof jackets, gloves, hats, etc. In addition to good weather resistance, environme
对内衣和鞋子、手套、同样起到耐磨、透气性好、手感好、等特点是二十一世纪材料之主流。英文翻译如下:On the underwear and shoes, gloves, wear the same play, permeability, and feel good, and so is the mainstream of the twenty-first century material